朋友拔完智齿
脸肿成了包子
说话还一直淌口水
我最近的乐趣就是逗她说话
不过大家知道"拔牙"怎么说不~
今天我们来聊聊关于"牙"的那些表达
拔牙
↓
pull a tooth
朋友拔完牙脸肿了
After she got her tooth pulled, her face was swollen.
拔完牙她的脸肿了。
swollen /'swəʊlən/肿胀的
她是因为智齿发炎才拔牙的
"智齿"怎么说
智齿
↓
wisdom tooth
有的人不会长智齿
There are some people who will never have wisdom teeth.
有的人永远不会长智齿。
(智齿每年发炎的人实名羡慕了)
还有的人是因为龋齿去拔牙
龋齿
↓
tooth decay
decay /dɪ'keɪ/腐烂
吃太多糖就很容易有龋齿
I ate too much candy and got tooth decay.
我小时候吃了很多糖,所以有好几颗龋齿。
在陪朋友拔牙的时候
还遇到好几个小朋友来拔松动的"乳牙"
乳牙
↓
baby tooth
乳牙掉落,就会长出恒牙
恒牙难道是adult tooth?
恒牙
↓
permanent tooth
permanent /'pɜːm(ə)nənt/永恒的
每个成年人都经历过换牙
Permanent teeth come in after baby teeth fall out.
乳牙会变成恒牙。
学英文光看不练, 哪行?
身边没有外国人,怎么办?
我们为你准备了免费外教课
和明星外教面对面
练就一口正宗的英腔美调~~
点击↓ ↓ ↓ 了解更多
专业资深老师 一对一分析你的英语学习问题
我们会尽快为你安排时间~
课程体验后另赠100元当当图书卡
【形容身体状况的形容词】
sore酸痛的;
It's years since I've had a sore throat like I did last night
我的喉咙已经好几年没有像昨晚那样疼了。
itchy痒的;
Wigs are itchy and uncomfortable.
假发让人感觉发痒,很不舒服。
nauseous令人作呕的;
If the patient is poorly nourished, the drugs make them feel nauseous
如果患者进食欠佳,药物会让他们感觉作呕。
bruise瘀血的;
How did you get that bruise on your cheek?
你脸上的淤伤是怎么搞的?
swollen肿胀的;
My eyes were so swollen I could hardly see.
我的眼睛肿得很厉害,几乎看不到东西。
dizzy晕眩的;
Her head still hurt, and she felt slightly dizzy and disoriented
她的头还痛,并且觉得有些晕头转向。
exhausted疲惫的;
I was perished. No jacket, no torch, wet through, exhausted.
我快冻僵了。没有外衣,没有火把,浑身湿透了,筋疲力尽。
答案在The Economist November 10th 2022 Middle East & Africa “Education in Africa --- Lessons in poverty ” 这篇文章的第二段可以找到。
The Economist November 10th 2022 Middle East & Africa
查字典
woeful adj.
1. 极坏的,极糟糕的
同义词:terrible, bad
造个句子
The team's woeful record consists of six defeats in seven games.
这个队非常糟糕的记录是七场比赛中有六场败北。
2.极为悲哀的,极为悲伤的 同义词:unhappy, doleful, sad, sorrowful, mournful
造个句子
She was looking very woeful, with her eyes red and swollen.
她的眼睛又红又肿,看起来十分悲伤。
翻译下这段吧
In an attempt to improve things, Sierra Leone is undertaking a vast but little-noted educational experiment. If it succeeds, the country could write a road map that benefits even much wealthier places. In 2018 an incoming government increased public spending on education, which is now double what it was five years ago. The number of children enrolled in its schools has risen by more than half. With more bums on seats, it is now grappling with a problem that puzzles all of Africa: how to increase the woeful amount that children learn.
为了改善现状,塞拉利昂正在进行一项规模巨大但鲜为人知的教育实验。如果取得成功,该国可以绘制一张蓝图,惠及更富裕的地方。2018年,即将上任的政府增加了教育方面的公共支出,该公共支出现在是五年前的两倍,学校的儿童入学人数增加了一半以上。随着越来越多的人坐在座位上,该国现在正在努力解决一个困扰整个非洲的问题:如何增加非常糟糕的儿童入学人数。
任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!
发表评论